El error de la bella tenista que hizo reír al público en el Abierto de Australia
Las entrevistas posteriores a los partidos de tenis no suelen dejar mucho para comentar. Los jugadores en general están cansados y con ganas de empezar pronto las tareas regenerativas para evitar molestias físicas.
Sin embargo, la bella Daria Gavrilova tuvo algunos problemas con el manejo del inglés y dejó una frase digna de recordar.
La tenista, de origen ruso nacionalizada australiana, aún no domina completamente el idioma de su país adoptivo, lo que claramente quedó demostrado luego de su gran victoria contra la alemana Petra Kvitova.
Consultada sobre cómo encontró la fuerza para ganar el encuentro tras haber caído en el segundo set, Gavrilova quiso afirmar que era buena para remontar partidos. No obstante esa idea no pudo ser expresada correctamente y lanzó: "I’m good from behind" lo que en inglés significa "Soy buena por atrás", frase que causó una explosión de risa en el público presente y la vergüenza de la bella singlista.
También te puede interesar
Gobierno desmiente renuncia de José Roa al plan Estadio Seguro